- ab ovo
- ab ovo , 'från ägget', dvs. från första början.
- ab urbe condita
- ab u´rbe co´ndita, a.u.c., efter stadens (dvs. Roms) grundläggning.
- acta est fabula, plaudite!
- a´cta est fa´bula, plaudite!, 'skådespelet är slut, applådera!', avslutning i fornromersk komedi.
- ad arma
- ad a´rma, 'till vapen'.
- ad astra
- ad a´stra, 'till stjärnorna'; jämför per aspera ad astra.
- adelskap förpliktar
- adelskap förpliktar, den franska hertigliga familjen de Lévis valspråk.
- a deo rex, a rege lex
- a de´o rex, a re´ge lex, 'av Gud (är) kungen (given), av kungen (är) lagen (given)'.
- ad hoc
- ad hoc, för visst tillfälligt eller individuellt ändamål.
- ad hoc-lösning
- ad hoc-lösning, tillfällig lösning; jämför ad hoc.
- ad hominem
- ad hominem, 'till människan'.
- ad maiorem Dei gloriam
- ad maio´rem De´i glo´riam, förkortat A.M.D.G., 'till större ära för Gud', jesuitordens valspråk.
- ad perpetuam memoriam
- ad perpe´tuam memo´riam, 'till ständig åminnelse', 'till evig åminnelse'.
- ad rem
- ad rem, 'till saken'.
- ad usum Delphini
- ad u´sum Delphi´ni, 'till dauphins (kronprinsens) bruk'.
- ad utrumque paratus
- ad utru´mque para´tus, 'beredd till bådadera'.
- aere perennius
- aere pere´nnius, 'varaktigare än brons'.
- A horse, a horse! My kingdom for a horse!
- A horse, a horse! My kingdom for a horse!, 'En häst, en häst! Mitt kungarike för en häst!', replik av huvudpersonen i Shakespeares skådespel "Rikard III".
- à la bonne heure
- à la bonne heure, 'låt gå!', 'utmärkt!'.
- Aldrig har så många haft så få att tacka för så mycket
- Aldrig har så många haft så få att tacka för så mycket, traditionell svensk översättning av Winston Churchills yttrande i underhuset 20 augusti 1940: Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.
- alea iacta est
- a´lea iacta est, se tärningen är kastad.
- AMDG
- A.M.D.G., förkortning för ad maiorem Dei gloriam.
- amor vincit omnia
- a´mor vi´ncit o´mnia, 'kärleken övervinner allt'; bevingat uttryck från den romerska skalden Vergilius (70–19 f.Kr.) "Eclogae" ('Valda stycken'), där ordföljden är omnia vincit amor.
- anch'io sono pittore
- anch'io sono pittore, 'även jag är målare'.
- ars longa, vita brevis
- ars longa, vita bre´vis, 'konsten är lång, livet är kort'; sentens av Hippokrates, som använde den om läkekonsten.
- Arte et Marte
- A´rte et Ma´rte, 'med (fredlig) id och krigisk bragd', inskrift på Riddarhuset i Stockholm.
- attiskt salt
- attiskt salt, attisk sälta, kvickhet och elegans i uttryckssättet, gärna med satirisk udd; ansågs utmärkande för antikens athenare.
- auc
- a.u.c., förkortning för ab urbe condita.
- Ausculum
- Ausculum, Asculum, ort under antiken i Apulien, södra Italien (nuv. Ascoli Satriano).
- Ave Caesar, morituri te salutant
- A´ve Caesar, moritu´ri te salu´tant, 'Hell dig, kejsare, de som skall dö hälsar dig', se Ave imperator, morituri te salutant.
- Ave imperator, morituri te salutant
- A´ve impera´tor, moritu´ri te salu´tant, 'Hell dig, kejsare, de som skall dö hälsar dig'.
- bevingade ord
- bevingade ord, uttalanden, uttryck eller ord som citeras allmänt eller i vida kretsar och som (i regel) har känt (litterärt) ursprung.
- blod och järn
- blod och järn, uttryck använt av Bismarck, se Blut und Eisen.
- Blut und Boden
- Blut und Boden, nazistiskt slagord.
- Blut und Eisen
- Blut und Eisen, uttryck känt från ett icke officiellt yttrande av Otto von Bismarck 30 september 1862 rörande den historiska förändringsprocessen.
- bryta staven över
- bryta staven över, uttryck som innebär att utdöma, underkänna eller förkasta någon eller något; ursprungligen om en domares symboliska brytande av sin ämbetsstav över en dömd persons huvud.
- bröd och skådespel
- bröd och skådespel, citat från Juvenalis.
- "Brödrafolkens väl"
- "Brödrafolkens väl", Oscar II:s valspråk som svensk-norsk unionskung, efter unionsupplösningen 1905 ändrat till "Sveriges väl".
- carpe diem
- ca´rpe di´em, citat från ett ode (1:11) av den romerske poeten Horatius.
- cedant arma togae
- ce´dant a´rma to´gae, må vapnen vika för togan; en ofta citerad första hälft av en dikt av Cicero, som skrev den med tanke på sin egen statsmannagärning.
- cherchez la femme
- cherchez la femme, ett uttryck för uppfattningen att "det är kvinnan bakom allt", dvs. att hon är drivkraften bakom mannens handlingar.
- Columbi ägg
- Columbi ägg, benämning på en överraskande enkel lösning på ett problem som förefaller vara omöjligt att lösa och som i efterhand verkar självklar.
- comme-il-faut
- comme-il-faut, comme il faut, passande, korrekt.
- consummatum est
- consumma´tum est, 'det är fullbordat'; Jesu sista ord på korset enligt Johannesevangeliet 19:30 i Vulgatas översättning.
- cum grano salis
- cum gra´no sa´lis, med en nypa salt, dvs. det omtalade skall inte uppfattas alltför bokstavligt utan tas med viss modifikation.
- de gustibus non est disputandum
- de gustibus non est disputandum, om tycke och smak skall man inte diskutera.
- de mortuis nil nisi bene
- de mo´rtuis nil ni´si be´ne, om de döda intet annat än gott.
- Dies irae
- Di´es i´rae, inledningsord till och namn på en sekvens ur den katolska dödsmässan, även medtagen i Den svenska psalmboken (nr 634: "Vredens stora dag är nära").
- disjecta membra poetae
- disje´cta me´mbra poe´tae (lat., 'skaldens sönderstyckade lemmar'), citat (något förändrat) ur Horatius "Satirer", syftande på att en författares egenart kan spåras även i fragment av hans verk.
- divide et impera
- di´vide et i´mpera, söndra och härska! Detta uttryck är tidigast känt från tiden omkring 1600 med belägg hos två italienska författare.
- dixi et salvavi animam meam
- di´xi et salva´vi a´nimam me´am(lat.), 'jag har talat och räddat min själ', jag har talat ut och kan känna mig lugn.




