I sin strävan att återfinna och bevara sin nationella identitet i enlighet med mellankrigstidens négritude-rörelse sökte sig de franskspråkiga författarna i början till den afrikanska traditionella litteraturen. De påstod sig följa de muntliga berättarna så nära att det mest var fråga om översättningar. Men flera författare gjorde bearbetningar som motsvarade höga franska litterära krav, t.ex. Birago Diop med ”Les contes d’Amadou Koumba” (1947; ”Amadou Koumbas berättelser”). De engelskspråkiga motsvarigheterna, t.ex. Amos Tutuolas ”The Palm-wine Drinkard” (1952; ”Palmvindrinkaren”), förhöll sig

(79 av 872 ord)
Vill du få tillgång till hela artikeln?

Medverkande

  • Kacke Götrick
Källangivelse
Nationalencyklopedin, Engelskspråkig och franskspråkig litteratur. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/afrika/litteratur/engelskspråkig-och-franskspråkig-litteratur