Översättning involverar källspråket (utgångsspråket) och målspråket. Dessa har olika grammatiska system och olika lexikal struktur. Översättning innebär därmed en språklig omformning av vidare räckvidd än det enkla utskiftet av enstaka ord eller fraser. Också när en mycket textnära överföring är formellt möjlig kan kulturella skillnader mellan de båda språksamfunden göra en sådan översättning

(53 av 378 ord)
Vill du få tillgång till hela artikeln?

Källangivelse
Nationalencyklopedin, Språkteori. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/översättning/språkteori