Under 1500-talet översattes hela Bibeln till danska, svenska och isländska i samband med reformationen. Ingen annan enskild händelse har betytt så mycket för skriftspråkets stabilisering i Danmark och Sverige. På Island hade bibelöversättningen stor betydelse för att det isländska skriftspråket alls överlevde under dansktiden.

Först genom den politiska unionens upplösning och de två olika bibelöversättningarna avgjordes det slutgiltigt att Danmark och Sverige fick var sin skriftspråksnorm. Under slutet av 1600-talet anses talade riksspråk ha uppstått i de båda länderna; dittills

(80 av 659 ord)
Vill du få tillgång till hela artikeln?

Medverkande

  • Staffan Hellberg
Källangivelse
Nationalencyklopedin, Från omkring 1500. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/nordiska-språk/historia/från-omkring-1500