Margareta Flygt, frilans
Det blir allt trängre i portgången för de flyktingar som vill ta sig in i EU. Ett sätt att göra det redan trånga nålsögat ännu svårare att fixera är att, förutom visum och annan pappersexercis, införa tester av olika slag. När politiker ser möjligheterna att begränsa invandringen från länder utanför EU spirar kreativiteten och de innovativa lösningarna.
För tillfället är allehanda integrations- och språktest på modet. Plötsligt tar alltfler starka intryck av de länder som redan infört olika integrations- och språktest och det verkar inte finnas någon hejd på anledningar till olika samarbeten. Enigheten över gränserna verkar vara total.
Är du integrerad lilla vän?
I flera europeiska länder finns nu så kallade integrationstest. I det en gång så liberala Nederländerna frodas numera protektionismen och ett integrationstest infördes 2006. I Schweiz måste tillflyttade avlägga prov efter både språkkurs och schweizisk kulturkurs, oavsett ursprung. I Storbritannien måste makar som flyttar till landet i efterhand lära sig engelska och åldersgränsen för en britt att ingå äktenskap med en invandrare har höjts till 21 år.
I Danmark och i Frankrike har man infört krav på ett språkligt och kulturellt "körkort" innan visum kan sökas. Frankrikes president Sarkozy vill utöver det även införa ett DNA-test för medföljande barn för att säkerställa släktbanden. Ansträngningarna att hålla invandrarna borta från Berlusconis Italien ska vi här inte ens tala om.
Nästa land till vrakning bland invandrargrupperna är vårt norska grannland. Norges rödgröna regering ska fördubbla antalet undervisningstimmar i norska för invandrare och samtidigt med det införa språktester. Det beskedet gavs nyligen under Arbeiderpartiets kongress. "Vi kräver att alla lär sig norska och skapar ett utbud som gör att det blir möjligt för alla att lära sig språket", enligt partiets vice ordförande Helga Pedersen. Examen i norska kommer därefter att bli ett krav för att få norskt medborgarskap.
Einbürgerungstest
I Tyskland har man en komplex blandning av människor som vill bo i landet. Utöver invandrare, asylsökande och medföljande som i andra länder, finns det också så kallade Spätaussiedler ("senutflyttade"). Det är personer som tillhör en tyskspråkig minoritet och som vill flytta tillbaka till Tyskland. Redan på 1700-talet flyttade många tyskar till Östeuropa och fram till för något år sedan kunde alla som hade en tysk anförvant sju generationer bakåt få uppehållstillstånd. I dag är ryssar en av de största invandrargrupperna i landet, vilket också har påverkat de judiska församlingarnas medlemsantal. I vissa fall har de åter blivit lika stora som före andra världskriget.
Sedan slutet av 90-talet har Tyskland infört en rad nya regler för att begränsa invandringen. För uppehållstillstånd krävs ett integrationstest. Det Einbürgerungstest (integrationstest) som anordnas innebär att invandraren får betala 25 euro och sedan svara på 33 kunskapsfrågor. Det är frågor som: Vilka färger har den tyska flaggan? Eller: Vad heter Tysklands huvudstad? Det kan också vara spörsmål som inte har så mycket att göra med integration. Utöver det måste man för att bli tysk medborgare också ha haft ett permanent uppehållstillstånd i åtta år, kunna försörja sig utan arbetslöshetsunderstöd, acceptera den tyska grundlagen, vara ostraffad och dessutom ge upp sitt tidigare medborgarskap.
Sprachtest
Det nya och omstridda språktestet för anhöriga som vill flytta efter sin make eller maka får endast utföras av Goetheinstitutet (grundades 1952 för att främja tyska språket och tysk kultur med filialer över hela världen). De flesta nya invandrarna i Tyskland kommer från Turkiet – 2008 var de 6 800. En förberedande tyskkurs på Goetheinstitutet i Turkiet kostar 6 000 kronor och erbjuds bara i Ankara, Izmir och Istanbul. Och kursen är inte en garanti för att den som genomgått den kommer att klara sig genom nålsögat.
Frågorna i det tyska språktestet delas in i läs- och hörförståelse samt skrivkunnighet och ska motsvara de allra enklaste kraven på språkfärdighet.
Här följer några exempel ur provet på läsförståelse:
1. Ni vill gå på en friluftskonsert i Mannheim, vilken av följande Internetrutor ska ni klicka på för att få mer information, A eller B?
A) konzerte.de
Vid regn kommer friluftskonserten flyttas till stadshallen.
Biljettkontoret Mannheim
B) klassikmoderne.de
Månadens konserter
->Klassisk musik för unga: Bonn
-> Rock i Berlin
-> Sing-a-long Mannheim
2. På restaurangdörren står det:
Idag på Bavaria: Bayersk afton, Brezel, Weisswürste, Sauerkraut, folkmusik, dans från kl 20.
Fråga: Är det dans på restaurangen idag?
Ja/Nej
3. Ni är i Wiesbaden och vill vara i Hamburg till lunch, vilket tåg ska ni ta, a eller b?
Undantaget och reglerna
Hur ska till exempel en kvinna från östra Anatolien kunna svara på dessa frågor om hon tidigare inte ens haft tillgång till dator och inte vet vad www står för? Min tyska mamma hade inte klarat dessa uppgifter eftersom hon inte hör till dem som klickar sig fram genom verkligheten. Vidare: Är de frågor som ställs relevanta för den verklighet som den svarande kommer att befinna sig i? Bland efterföljande familjemedlemmar klarar cirka hälften språktestet.
Den tyska regeringen är helt öppen med att testet ska förhindra makar att komma till Tyskland och att det ska främja integrationsviljan hos dem som flyttar. Staten vill påverka dem med en annan etnisk bakgrund att gifta sig med någon som redan bor i landet.
Men det finns som vanligt en del ifrågasatta undantag från regeln: medborgare från USA, Australien, Israel, Japan, Canada, Sydkorea och Nya Zeeland. Orsaken är antingen att det inte flyttar in folk från dessa länder eller att de ska anses som ett slags politiska bundsförvanter. Vissa kan även kringgå hela antagningsproceduren. Det gäller om den sökande till exempel är specialistkock, elitidrottsman eller högkvalificerad forskare.
Alleuropeisk högerpopulism
I Sverige har ett motsvarande språktest också diskuterats. Folkpartiet och Socialdemokraterna pratade om det redan för några år sedan. Nyligen propagerade moderaternas partisekreterare Per Schlingmann för att införa ett svensktest enligt vilket invandrarna förbinder sig att känna till svenska lagar och förordningar. Följer man inte kontraktet kan i förekommande fall ekonomisk bidrag dras in. Det kan låta högerpopulistiskt, men är uppenbarligen en alleuropeisk trend.
Vem ska ansvara för ett svenskt medborgarskapstest och vilka krav ska ställas? Idén med att vi alla som bor i detta land ska kunna kommunicera med varandra är god. Tvistefrågan är hur vi ska lyckas med det. Ett test lär knappast lösa problematiken. Det är i stället ett integrationshinder som enskilda familjemedlemmar får lida för.
Den ryske författaren och numera tyske medborgaren Wladimir Kaminer har i sin novellsamling Russendisko (2000) beskrivit den uppehållssökandes vedermödor att bli en äkta tysk. Berättarens motivering varför han vill bli tysk är "nyfikenhet", vilket han anger i sina byråkratiska ansökningshandlingar. Det hade nog inte godkänts som tillräcklig grund för att få bli tysk, även om just den inställningen är den allra bästa för att verkligen bli en del av ett samhälle.
(Artikeln publicerad 2009-05-25)
Så blir du en äkta tysk
http://www.ne.se/rep/så-blir-du-en-äkta-tysk
Nationalencyklopedin, 2012-05-27
Kopiera källangivelse










